page 146 version allemande
Auf dem Heimweg wurden wir von einem Juden, der vor seiner Haustür stand, angehalten. »Gnädiger Herr, kommen Sie rein, trinken Sie eine Tasse Tai, können Sie machen Schw … für 2 Mark mit meiner Tochter, soviel Sie wollen. « Mein Kamerad haute ihm eine ganz Gehörige ins Gesicht, und wir gingen wieder ins Lazarett. Viele dieser polnischen Juden suchten auf alle möglichen Arten Geld zu verdienen, nichts war ihnen zu gemein. Nur Geld, Geld, weiter schienen sie nichts zu kennen.Auf dem Heimweg wurden wir von einem Juden, der vor seiner Haustür stand, angehalten. »Gnädiger Herr, kommen Sie rein, trinken Sie eine Tasse Tai, können Sie machen Schw … für 2 Mark mit meiner Tochter, soviel Sie wollen. « Mein Kamerad haute ihm eine ganz Gehörige ins Gesicht, und wir gingen wieder ins Lazarett. Viele dieser polnischen Juden suchten auf alle möglichen Arten Geld zu verdienen, nichts war ihnen zu gemein. Nur Geld, Geld, weiter schienen sie nichts zu kennen.
traduction qui n'apparait pas dans la traduction française
Sur le chemin du retour, nous avons été arrêtés par un Juif qui se tenait devant sa porte. "Monsieur, entrez, prenez une tasse de tai, vous pouvez faire une tasse d'épée…. pour 2 marks avec ma fille, autant que tu veux. "Mon camarade l'a frappé au visage avec un perce-oreilles, et nous sommes retournés à l'hôpital. Beaucoup de ces Juifs polonais essayaient de gagner de l'argent de toutes les manières possibles, rien n'était trop méchant pour eux. Juste de l'argent, de l'argent, c'est tout ce qu'ils semblaient savoir.
Traduit avec www.DeepL.com/Translator